Indian Reservation
Raiders
출처 http://cafe.daum.net/inccliscoo/Jjgd
한글 가사; 雲響 蘇湧舜 Billy Soh
They took the whole Cheroke nation
체로키의 나라 모두 뺐-겼네-
put us on this reservation
우리는 보호 구역에 갇혔네-
Took away our ways of life
살아온 우리 전통을 없앴네-
tomahawk and the bow and knife
도끼와 활과 단칼을 모두-
Took away our native tongue
우리의 언어도 모두 없애고-
taught their English to our young
아이들에겐 영어를 가르쳤지-
And all the beads we made by hand
우리 손으로 만들어 쓰던것-
이제는 일본제가 됐네-
Cherokee people, Cheroke tribe
체로키 사람들- 체로키 부족-
so proud to live, so proud to die
자랑스러운 삶- 용감한 죽음-
They took the whole Indian nation
체로키의 나라 모두 뱄-겼네-
locked us on this reservation
좁은 땅에 우리를 가두었네-
Though I wear a shirt and tie
셔츠에 넥타이를 맬지라도-
I'm still part redman deep inside
나는 변함 없는 인디언 이죠-
Cherokee people, Cherokee tribe
체로키 사람들- 체로키 부족-
so proud to live , so proud to die
자랑스러운 삶- 용감한 죽음-
But maybe someday when they learn
언젠가 모두 깨닫게 될때-
Cherokee nation will return,
체로키의 나라 찾으리라-
will return, will return,
찾으리라- 찾으리라-
will return, will return
찾으리라- 찾으리라-
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
출처 http://blog.daum.net/mrppama1/13995
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Raiders 는 Paul Revere가 중심이 되어 결성된 Rock 그룹으로 1971년, 위의 노래 Indian Reservaton 이
빌보드 차트 1위에 오르며 일약 세계적인 명성과 인기를 얻게 되었다. 미대륙의 자연 속에서 종횡 무진 살아가던
인디언 들 대부분이 그랬지만 , 그중 체로키 부족들은 백인 들의 잔인한 정복과 동화 그리고 이간 정책에 의해
마침내 정복 되어 버리고 말았다. 그들은 조약에 의해 평화롭게 공존하고 싶어 했지만 백인들의 토지에 대한 무한
탐욕과 발견된 금광에 대한 욕심은 인디언 그들을 대대로 살아온 땅에서 살아 가도록 놓아 둘수가 없었다.
16세기 중반 유럽에서 건너온 백인들과 접촉할 무렵, 체로키족은 칼, 도끼, 끌을 비롯해 여러 가지 다양한 석기
를 사용하고 있었다. 이들은 바구니를 짜고 도기를 만들었으며 옥수수, 콩, 호박을 재배하고 사슴, 곰, 순록으로부터
고기와 옷을 얻고사는 평화로운 생활이었다. 그들은 나무껍질로 지붕을 이은 통나무 오두막집에서 살았으며, 문이 1개
밖에 없었고 창문도 없는 집이었다. 부족의 성화가 있는 곳에서 부족 총회를 열어 다스리며, 가을이면 수확에 감사
하는 성대한 축제를 열던 생활이었다.
앵글로 색슨 문화가 미국, 캐나다, 호주, 뉴질랜드, 아프리카 또는 대서양과 태평양의 많은 도서 국가등 세계의
수많은 지역에서 전쟁에 승리하고 해가 지지 않는 그들의 거대한 세계 제국을 구축 하였지만, 그들은 자신들의
제국을 위하여 인디언, 애보리진 등 원주민들에 대한 무자비한 살육 전쟁을 자행하였다. 선진 문화인을 자처
하는 그들로서 감추고 싶겠지만 그들의 끝없는 탐욕이 빗어낸 그 살육의 피냄새는 씻을 수 없는 그들의 죄과이며
잊을 수 없는 영원한 역사의 기록으로 남을 것이다.
이밤, 위의 노래와 폭발하듯 터져나오는 연주를 오랫만에 다시 들으며 체로키족의 용맹과 분노, 그리고 굴복할
수 밖에 없었던 그들의 한없는 슬픔이 다시금 가슴에 다가온다. 문명의 확장이란 무슨 의미일까.. 가슴에 일어나는
의문을 되뇌이며 한글 가사를 만들었다. 수 천년을 살아오던 평화로운 인디언의 땅 아메리카. 그들의 전통, 그들의
말, 그들의 용맹, 그들의 솜씨, 그들의 가족, 그들의 사랑.. 왜 그들은 문명의 이름으로 침략한 수탈자들에게 그 모든
것들을 그리 철저하게 짓밟히고 잃어야만 했을까... 인간사회에서도 똑같이 적용되는 약육강식, 그 정글의 법칙,
그 역사의 냉혹함이 가슴을 더욱 서늘하게 한다. <운향>
'★ Billy의 생생 번역 음악' 카테고리의 다른 글
Life Itself Will Let You Know - Anthony Queen & Charli (0) | 2011.03.24 |
---|---|
靑葉城戀歌 아오바죠우 코이우타 - さとう宗幸 (0) | 2011.03.16 |
Hard To Say I'm Sorry - Chicago (0) | 2011.03.03 |
I do, I do, I do, I do, I do (정말 사랑해요)-ABBA (0) | 2011.02.17 |
つぐない (츠구나이, 어긋난 사랑) - 島倉千代子 (시마쿠라치요코) (0) | 2011.02.17 |