昴(스바루, 묘성) 별
노래; 谷村新司 (타니무라 신지)
한글 가사; 雲響 蘇湧舜 Billy Soh
目を閉じて 何も見えず 메오 토지테 나니모 미에즈 눈을 감으면 보이지 않아도 哀しくて 目を開ければ 카나시쿠테 메오 아케레바 슬픔에 젖어 눈을 뜨게 되네 荒野に向う 道より 코오야니 무카우 미치요리 황야로 향하는 길 밖에는 他に見える ものはなし 호카니 미에루 모노와 나시 아무것도 보이는 것-이 없네 아 아 부서져 지는 宿命の星たちよ 사다메노 호시타치요 숙-명의 별-들이여 다가와 아무도 몰래 この身を照せよ 코노미오 테라세요나의 몸을 비춰주오 我は行く 와레와 유쿠 나는 가려네 蒼白きほおのままで 아오지로키 호오노마마데 창백한 얼굴 내모습 그대로 나는 가려네 さらば昴よ 사라바 스바루요 나의 별-이여 안녕
<간주>
呼吸をすれば 胸の中 이키오 스레바 무네노 나카 싸늘한 겨울 바람이 불어와 こがらしは 吠きつづける 코가라시와 나키 츠즈케루 메마른 가슴을 외롭게하네 하지만 뜨거운 나의 마음은 夢を追い つづけるなり 유메오 오이츠즈케루나리 꿈을 향해 끝없이 나아가네 아 아 반짝여주는 名も無き 星たちよ 나모나키 호시타치요 이름없는 저 별들이여 언젠가 자취도 없이 その身を 終われよ 소노미오 오와레요 그 모습은 사라져가리
我も行く 와레모 유쿠 나도 가려네 心の命ずるままに 코코로노 메이즈루 마마니 가슴에 품었던 생각 그대로 나도 가려네 さらば昴よ 사라바 스바루요 나의 별-이여 안녕
嗚嗚 いつの日か 아 아 이츠노히카 아 아 어느날 누가 誰かが この道を 다레카가 코노미치오 나의 길을 알아 주리요 아 아 먼훗날 누가 誰かが この道を 다레카가 코노미치오
我は行く 와레와 유쿠 나는 가려네 蒼白き頬のままで 아오지로키 호오노마마데 창백한 얼굴 내 모습 그대로 나는 가려네 さらば昴よ 사라바 스바루요 나의 별-이여 안녕 我は行く 와레와 유쿠 나는 가려네 さらば昴よ 사라바 스바루요 나의 별-이여 안녕 |
'★ Billy의 생생 번역 음악' 카테고리의 다른 글
Swanee River 멀고먼 스와니 강 (0) | 2011.01.21 |
---|---|
Auld lang syne (나의 오랜 친구여) (0) | 2010.12.30 |
Michelle - Beatles (0) | 2010.08.14 |
Top Of The World 그대의 사랑 - Carpenters 카펜터즈 (0) | 2010.08.03 |
Let it be 순리대로 - 비틀즈, George Harisson 죠지 해리슨 (0) | 2010.07.22 |