Michelle 미 쉘
노래; 비틀즈 Beatles 한글 가사; 雲響 蘇湧舜 Billy Soh
Michelle, my belle. 미쉘- 내 사랑-
These are words that go together well, 그대에게 하고 싶은말
My Michelle. 내 미쉘-
Michelle, my belle. 미쉘- 내 사랑-
Sont des mots qui vont tres bien ensemble,오직 그대 한사람에게-
Tres bien ensemble. 하는 말-
I love you, I love you, I love you. 사랑해 사랑해 내 미쉘-
That's all I want to say. 내가 할 수 있는말-
Until I find a way 오직 그것뿐-
I will say the only words I know that 아시나요 내가슴 터질듯 가-
You'll understand. 득한 말-
Michelle, my belle. 미쉘- 내 사랑-
Sont des mots qui vont tres bien ensemble.오직 그대 한 사람에게
Tres bien ensemble. 하는 말-
I need to, I need to, I need to. 그대는 모르죠 그대가-
I need to make you see, 내 마음 속에서-
Oh, what you mean to me. 어떤 의미인지-
Until I do I'm hoping you will 무슨 말로 얘기 할 수
Know what I mean. 있을까-
I love you... 사랑해---
I want you, I want you, I want you. 그대 없이 살 수 없어요-
I think you know by now 어떻게 말하면-
I'll get to you somehow. 그대 알게 할까-
Until I do I'm telling you so 내 마음을 어찌 모르-
You'll understand. 시나요
Michelle, my belle. 미쉘- 내 사랑-
Sont des mots qui vont tres bien ensemble,오직 그대 한사람에게-
Tres bien ensemble. 하는 말-
I will say the only words I know that 내가 아는 한마디--
You'll understand, my Michelle. 사랑해- 내 미쉘---
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
솜사탕처럼 감미롭게 가슴을 적셔주는 비틀즈의 명곡 미쉘-. 세파에 지친 삶에서 자신만의 컬러마져도
희미해져버린 우리들의 가슴에 아이스크림처럼 서늘하고도 달콤한 추억을 회복케한다. 언제 들어도 미쉘은 풀잎의
이슬같이 맑았던 순정을 다시 되돌려 주는 것이다.
나는 이 노래가 좋아 아는이도 없는 이 이름 미쉘을 무척이나 좋아했었다. 그 감미로운 이름만으로도 우리들의 청춘은
무언지 알수도 없는 열정과 기대와 사랑으로 가슴이 두근거렸었는데.. 이제야 다시금 그 시절을 회상하며 만들어본 우
리말 가사로 다시 불러본다. 휴가도 없이 보내는 이 여름, 조금은 삭막한 이 계절을 위하여... <운향>
'★ Billy의 생생 번역 음악' 카테고리의 다른 글
Auld lang syne (나의 오랜 친구여) (0) | 2010.12.30 |
---|---|
昴(스바루) - 谷村新司 (타니무라 신지) (0) | 2010.12.28 |
Top Of The World 그대의 사랑 - Carpenters 카펜터즈 (0) | 2010.08.03 |
Let it be 순리대로 - 비틀즈, George Harisson 죠지 해리슨 (0) | 2010.07.22 |
Without You 그대 없이는 - Harry Nilsson 해리 닐슨 (0) | 2010.07.20 |