戾り川 (모도리가와 , 돌아가는 강) / 伍代夏子(고다이 나츠코) 출처 http://cafe.daum.net/jsseo43/LRpz/249?q=%E6%88%BE%E3%82%8A%E5%B7%9D(%EB%AA%A8%EB%8F%84%EB%A6%AC%20%EC%B9%B4%EC%99%80) 戾り川 (모도리가와/돌아가는 강) 吉岡治 작사 市川昭介 작곡 伍代夏子(고다이나츠코) 노래 한글 번역 작사; 雲響 蘇湧舜 Billy Soh 1. 淚みせたら あなたが困る いいの いいのよ 나미다 미세.. ★ Billy의 생생 번역 음악 2019.12.03
はまなす酒場(하마나스 사카바) 해당화술집 - 伍代夏子(고다이 나츠코) 출처 http://blog.daum.net/hs9964/4375 はまなす酒場 (하마나스 사카바 /해당화 술집) 作詞 吉岡 治 作曲 弦 哲也 伍代夏子(고다이 나츠코) 1. 指をまるめて 伺いてみても 손가락을 말아서 들여다 봐도 愛想なしです 男がひとり 애교 없는 남자가 한 사람 なにかしゃべって はまなす酒場 뭔가 얘.. ★ Billy가 좋아하는 일본노래 2019.12.02
반달 - 옛날 LP로 듣기 출처 http://blog.daum.net/k5331/12520773 반 달 윤극영 작사 작곡 1.푸른 하늘 은하수 하얀 쪽배에 계수나무 한 나무 토끼 한 마리 돛대도 아니 달고 삿대도 없이 가기도 잘도 간다 서쪽 나라로 2.은하수를 건너서 구름 나라로 구름 나라 지나선 어디로 가나 멀리서 반짝반짝 비치이는 건 샛별이 등.. ★ Billy의 좋아하는 동요 2019.11.30