★ Billy가 좋아하는 일본노래

そばにいるね (소바니이루네)ー아오야마 테루마

Billy Soh 雲 響 2010. 11. 3. 01:07

そばにいるね 소바니이루네

아오야마 테루마

 

출처 http://tvpot.daum.net/clip/ClipViewByVid.do?vid=7sTMDgElo7U$

 

あなたのこと 私は今でも思い続けているよ

그대를 나는 지금도 줄 곧 생각하고 있어요

いくら時流れて行こうと I'm by your side baby いつでも

얼마나 시간이 흘러간다 해도 I'm by your side baby 언제라도

So. どんなに離れていようと 心の中ではいつでも一緒にいるけど 寂しいんだよ

그래요 아무리 멀어져 있으려 해도 마음속에는 언제나 함께 있긴 하지만 외로운 걸요

So baby please ただ hurry back home

So baby please 그저 hurry back home

Baby boy あたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ

Baby boy 나는 여기 있어요. 어디에도 가지 않고 기다리고 있어요

You know dat I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ

You know dat I love you 그러니까 걱정하지 않아도 돼요

どんなに遠くにいても変わらないよこの心

아무리 멀리에 있어도 변치 않아요 이 마음은

言いたい事わかるでしょ? あなたのこと待ってるよ

말하고 싶은 건 알겠지요? 당신을 기다리고 있어요

んなことよりお前の方は元気か? ちゃんと飯食ってるか?

그런 것 보다 너는 건강하니? 밥은 챙겨먹고 다니는 거야?

ちくしょう、やっぱ言えねぇや また今度送るよ 俺からのLetter

제길, 역시 못 말하겠어. 다시 다음번에 보낼게 나로부터의 Letter

過ぎ去った時は戻せないけれど 近くにいてくれた君が恋しいの

지나간 시간은 되돌릴 수 없지만 가까이 있어준 그대가 그리운 걸요

だけど あなたとの距離が遠くなる程に 忙しくみせていた

하지만 그대와의 거리가 멀어질수록 바쁘게 보이도록 했어요.

あたし逃げてたの

난 도망치고 있던 거에요

だけど 目を閉じる時 眠ろうとする時 逃げきれないよ あなたの事

그렇지만 눈을 감을 때, 자려고 할 때, 마저 도망갈 수가 없어요. 당신을

思い出しては 一人泣いてたの

생각해 내고는 혼자서 울고 있었어요

あなたのこと 私は今でも思い続けているよ

그대를 나는 지금도 줄 곧 생각하고 있어요

いくら時流れて行こうと I'm by your side baby いつでも

얼마나 시간이 흘러간다 해도 I'm by your side baby 언제라도

So. どんなに離れていようと 心の中ではいつでも一緒にいるけど 寂しいんだよ

그래요 아무리 멀어져 있으려 해도 마음속에는 언제나 함께 있긴 하지만 외로운 걸요

So baby please ただ hurry back home

So baby please 그저 hurry back home

Baby boy わたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ

Baby boy 나는 여기 있어요. 어디에도 가지 않고 기다리고 있어요

You know dat I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ

You know dat I love you 그러니까 걱정하지 않아도 돼요

どんなに遠くにいても変わらないよこの心 言いたい事わかるでしょ?

아무리 멀리에 있어도 변치 않아요 이 마음은, 말하고 싶은 건 알겠지요?

あなたのこと待ってるよ

당신을 기다리고 있어요

不器用な俺 遠くにいる君

서투른 나 먼 곳에 있는 그대

伝えたい気持ちそのまま言えずに 君は行っちまった

전하고 싶은 마음 말하지 못한 채 그대는 가버렸어

いまじゃ残された君はアルバムの中

지금에서는 남겨져버린 그대는 앨범 속

アルバムの中 納めた思い出の

앨범 속에 모아둔 추억의

日々より 何げない一時が 今じゃ恋しいの

날들 보다 아무렇지 않은 한때가 지금으로서는 그리운 걸요

And now あなたからの電話待ち続けていた

And now 당신으로부터의 전화를 계속 기다리고 있어요

携帯にぎりしめながら眠りについた(抱きしめてやりたい)

휴대폰을 꼭 쥐어가며 잠에 들었어요 (껴안아 주고 싶어)

あたしは どこも行かないよ ここにいるけれど 見つめ合いたいあなたのその瞳

나는 어디도 가지 않아요. 여기에 있을 테지만 서로 마주보고 싶은 그대의 그 눈동자,

ねぇわかるでしょ? あたし待ってるよ

네? 아시겠지요? 나는 기다리고 있어요

Baby boy わたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ

Baby boy 나는 여기 있어요. 어디에도 가지 않고 기다리고 있어요.

You know dat I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ

You know dat I love you 그러니까 걱정하지 않아도 돼요.

どんなに遠くにいても変わらないよこの心 言いたい事わかるでしょ?

아무리 멀리에 있어도 변치 않아요 이 마음은, 말하고 싶은 건 알겠지요?

あなたのこと待ってるよ

당신을 기다리고 있어요.

俺はどこも行かないよ ここにいるけれど 探し続けるあなたの顔

나는 어디도 가지 않을 거야. 여기에 있을 거지만 계속 찾을 거야. 그대의 얼굴

Your 笑顔 今でも触れそうだって思いながら手を伸ばせば 君は

Your 웃는 얼굴, 지금도 닿을 수 있을 것 같다고 여기면서 손을 뻗으면 그대는

あなたのこと 私は今でも思い続けているよ

그대를 나는 지금도 줄 곧 생각하고 있어요

いくら時流れて行こうと I'm by your side baby いつでも

얼마나 시간이 흘러간다 해도 I'm by your side baby 언제라도

So. どんなに離れていようと 心の中ではいつでも一緒にいるけど 寂しいんだよ

그래요 아무리 멀어져 있으려 해도 마음속에는 언제나 함께 있긴 하지만 외로운 걸요

So baby please ただ hurry back home

So baby please 그저 hurry back home

あなたのこと 私は今でも思い続けているよ

그대를 나는 지금도 줄 곧 생각하고 있어요

いくら時流れて行こうと I'm by your side baby いつでも

얼마나 시간이 흘러간다 해도 I'm by your side baby 언제라도

So. どんなに離れていようと 心の中ではいつでも一緒にいるけど 寂しいんだよ

그래요 아무리 멀어져 있으려 해도 마음속에는 언제나 함께 있긴 하지만 외로운 걸요

So baby please ただ hurry back home

So baby please 그저 hurry back home

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

つい、さびしくなってどうしようもなくて、秋の夜を忘れたくて、気持ちを転換して、かんばりたくて、ときにはちがう分いきのおんがくをききたくなるのだ。

<雲響>