Love You Every Second 순간마다 그대를
노래; Charlie Landsborough
한글 가사; 雲響 蘇 湧 舜 Billy Soh
Down the years There'll be days 세월이 흐른 후
When we must be apart 이별이 오 겠죠
So I bought this small watch 그 날을 생 각하며
For to measure the time 시계를 샀 었죠
The inscription it carries 이 시계에 새겨진 글
Comes straight from my heart 바로 내 마음
To remind you 아시나요
You’ll always be mine 그대 나의 사람
Love you every second 순 간마다 그대
It’s simple 사랑하는
But so true 이 마음
Love you every second 순 간마다 그대
Every second I live 사는 동안 그댈
I’ll love you 사랑해
When you feel You're out fighting 그대의 가슴속에
This world on your own 외로움 느낄때
Watch those hands turning round 시계에 새겨진글
And remember that phrase 기억하 시 나요
While there’s breath in this body 내 생명 사는동안
You won’t be alone 그대곁에 있죠
So believe that old watch 시계에 새 겨진글
When it says 그대로
Love you every second 순 간마다 그대
It’s simple 사랑하는
But so true 이마음
Love you every second 순 간마다 그대
Every second I live 사는동안 그댈
I’ll love you 사랑해
Every moment is precious 한 순간이 소중한데
So don’t waste a one 허비하지 마세요
For you’ll never recover 지나간 순간들은
A moment that’s gone 다시오지 않죠
Love can sometimes Get lost 사랑의길 때로
In an ocean of time 길을 잃는 다지만
But my heart will not change 변함없는 내마음
And I want you to know 그대 아시 나요
You possess every drop 하늘에서 주신 사랑
God allows to be mine 그대라 는 것
I decided a long time ago 오래 전에 난 알았 었죠
Love you every second 순 간마다 그대
It’s simple 사랑하는
But so true 이마음
Love you every second 순 간마다 그대
Every second I live 사는동안 그댈
I’ll love you 사랑해
Every moment of time 모든 순간 그댈
I’ll love you 사랑해
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Charlie Landsborough 찰리 랜즈보로
아일랜드 출신의 가수. 그는 교사였으며 수십년을 무명가수로서 리버풀의 클럽에서 노래 하였다. 오랜 세월이 흐른후 그는 비로소 컨트리 싱어로서 인정받게 되었다. 그의 멜로디와 목소리는 한폭의 수채화처럼 아름다운 영혼의 감동이 되어 가슴에 젖어 온다.
.............................................................................................................
5월 14일을 한동안 잊지 못할 것이다. 잠을 설치고 일어나 아침 6시 일산으로 향하였다. 해결의 길이 안보이는 OO회 문제를 풀기 위해서였다. 수십년만에 아침부터 집집의 문패를 보며 집을 찾기 시작하였다. 겨우 그 번지에 맞는 집을 찾긴 하였지만 찾는 분은 이미 그곳에 살고 있지 않았다. 다시 서울로.. 따가워진 햇살아래 차를 세워놓고 무작정 기다렸다. 이 문제를 풀지 못하면 회사를 어떻게 할까.. 등엔 땀이 젖고 있었다.
12시가 되어 무모하고 허탈한 생각에 다른시간을 기약하며 사무실로 향하였다. 아무일도 해결하지 못하였다. 무심코 래디오 스위치를 넣었다. 가라앉은 목소리의 DJ 멘트가 이어지지만 무슨말인지 귀에 들어오진 않았다. 한동안 달렸을까.. " ♪ Love you every second. It's simple. But so true ...♬ " 잘 들어보지 못했던 노래. 그 저음의 평온함이 가슴을 울리고 있었다. 힘들었던 마음이 조금 가라 않는것 같았다.
이제 챨리의 그 노래를 다시 들으며 그 매력에 사로잡히는듯하다. 우리말 가사를 만들었다. 그의 노래처럼 평안해 지기를 바라는 마음으로.... Smooth closing 을 바라는 마음으로...
(어렵다며 힘들어하는 후배에게 말하였다. "너 나이가 몇인데 그정도 일에 약한 소리를 하나..? 앞으로 한참 성장하고 큰일을 해야 될텐데.. 그 정도 어려움을 극복해야 할거 아니야..? 언제 인생이 쉬웠나.. 계속 어려운일로 이어져 왔지.. 아냐 ?" 누구에게 말했을까..)
2010 5 16 02:07 雲響 Billy Soh
'★ Billy의 생생 번역 음악' 카테고리의 다른 글
津軽海峡冬景色 (츠가루카이쿄오 후유케시키) 츠가루 해협의 겨울 풍경 (0) | 2010.05.19 |
---|---|
Let it be me 그대곁에 언제나 - Skeeter Davis & Bobby Bare (0) | 2010.05.18 |
워터루 Waterloo - ABBA (0) | 2010.05.14 |
Midnight Blue (깊은 밤의 외로움) - 루이스 터커 Louise Tucker (0) | 2010.05.11 |
I Have A Dream (나에겐 꿈이 있어요)- ABBA (0) | 2010.05.08 |