Waterloo
ABBA
가사번역; 雲響 蘇湧舜 Billy Soh
My my, at Waterloo Napoleon did surrender
오호, 워터루에서 나폴레옹 무너졌네
Oh yeah, and I have met my destiny in quite a similar way
Oh yeah, and I have met my destiny in quite a similar way
오예, 나도 그렇게 운명의 당신을 만나게 되었죠
The history book on the shelf
The history book on the shelf
역사의 기록들은
Is always repeating itself
Is always repeating itself
스스로 돌고 돌아와
Waterloo, I was defeated, you won the war
워터루, 내가 당신에게 무너졌어요
Waterloo, promise to love you for ever more
Waterloo, promise to love you for ever more
워터루, 당신을 사랑해 언제까지나
Waterloo, couldn't escape if I wanted to
Waterloo, couldn't escape if I wanted to
워터루, 당신곁을 떠날 수가 없어요
Waterloo, knowing my fate is to be with you
Waterloo, knowing my fate is to be with you
워터루, 숙명의 그대임을 알아요
Wow Wow Wow Wow Waterloo, finally facing my Waterloo
Wow Wow Wow Wow Waterloo, finally facing my Waterloo
와우 와우 와우 와우 워터루, 당신에게 무너지네 워터루
My my, I tried to hold you back but you were stronger
오호, 피하려했던 당신은 더 강해지고
Oh yeah, and now it seems my only chance is giving up the fight
Oh yeah, and now it seems my only chance is giving up the fight
오예, 내가 가야만 할 길은 당신을 받아 들이는것
And how could I ever refuse
And how could I ever refuse
거부 할 순 없겠죠
I feel like I win when I lose
I feel like I win when I lose
지는게 이기는 거니까
Waterloo, I was defeated, you won the war
Waterloo, I was defeated, you won the war
워터루, 내가 당신에게 무너졌어요
Waterloo, promise to love you for ever more
Waterloo, promise to love you for ever more
워터루, 당신을 사랑해 언제까지나
Waterloo, couldn't escape if I wanted to
Waterloo, couldn't escape if I wanted to
워터루, 당신곁을 떠날 수가 없어요
Waterloo, knowing my fate is to be with you
워터루, 숙명의 그대임을 알아요
Wow Wow Wow Wow Waterloo, finally facing my Waterloo
와우 와우 와우 와우 워터루, 당신에게 무너지네 워터루
So how could I ever refuse
거부 할 순 없겠죠
I feel like I win when I lose
지는게 이기는 거니까
Waterloo, couldn't escape if I wanted to
워터루, 당신곁을 떠날 수가 없어요
Waterloo, knowing my fate is to be with you
워터루, 숙명의 그대라는 것 알아요
Wow Wow Wow Wow Waterloo, finally facing my Waterloo
와우 와우 와우 와우 워 터루, 당신에게 무너지네 워터루
Waterloo, knowing my fate is to be with you
워터루, 숙명의 그대임을 알아요
Wow Wow Wow Wow Waterloo, finally facing my Waterloo
와우 와우 와우 와우 워터루, 당신에게 무너지네 워터루
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
불가능은 없다고 포효하며 유럽 제국을 건설 하였던 나폴레옹도 워터루의 결전에서 웰링턴에게 패하였다. 그러나 그의 모습은 오늘에도 프랑스인들의 자존심속에 녹아있다.
숙명처럼 다가온 연인들의 사랑 싸움에선 지는것이 이기는 유일한 승부인지도 모른다. 모든것이 무너졌던 나폴레옹에 비해 행복한 사랑의 승부를 ABBA는 노래한다. 자신의 성안에 굳은 문을 잠그고 열어주지 않는 연인에게 소리없이 다가가 사랑으로 함락하는 것만큼 위대한 승부가 인생에 또 무엇이 있겠는가. 누구나... 모두가.. 그 가슴 부풀고 숨막히는 봄 여름 계절을 지나 풍성한 인생의 가을에 다다르게 될것이다...
<雲 響 Billy>
'★ Billy의 생생 번역 음악' 카테고리의 다른 글
Let it be me 그대곁에 언제나 - Skeeter Davis & Bobby Bare (0) | 2010.05.18 |
---|---|
Love You Every Second 순간마다 그대를 - 챨리 랜스보로 (0) | 2010.05.15 |
Midnight Blue (깊은 밤의 외로움) - 루이스 터커 Louise Tucker (0) | 2010.05.11 |
I Have A Dream (나에겐 꿈이 있어요)- ABBA (0) | 2010.05.08 |
CASABLANCA (카사블랑카) 중에서 "As time goes by (세월이 가도)" (0) | 2010.04.28 |