★ Billy의 일기

秋 江 想 念

Billy Soh 雲 響 2012. 11. 28. 22:38

秋 江

  추                                            

    가을 강    밤안개에    기러기    멀리   날고

 

風 寒 寂

                                             

    나그네   가는   길에   찬바람만    쓸쓸한데

 

岸 葦 原 破 月 光

                                            

   강 기슭   갈대  밭엔    달빛만이   부서지네

 

 

2012壬辰年 11 28 響 씀  Billy Soh

 

                     

                       

                      김인배 트럼펫 "운명" 출처 http://cafe.daum.net/yaconlove/DDbU/222

 

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

The night scenery 0f river of the first winter season touches me something lonely.  I think past life and coming days. Life is always flowing like as traveller. Many obstacles lie usually the front way of me. I still have many hurdles yet to overcome and this situation will be continued in the future. But I must go forward for another dream of spring.               

<Woon Hyang>

첫 겨울 강가의 쓸쓸한 풍경이 가슴에 스며든다. 지난날과 다가올 날들을 생각한다. 인생은 언제나 나그네 처럼 흐르고  또 흐른다.  많은 어려움들은 언제나 앞길을 가로 막는다. 난 아직도 많은 장애들을 극복하지 않으면 안된다. 이 상황들은 앞으로도 계속 될 것이다. 그것이 인생이다.  하지만 인생의 또다른 봄은 언제나 다가온다. 다가올 봄과 또다른 꿈을 위하여 앞으로 나아 가야만 하리라.

<운향>